Lesson 29. More, All / 더, 다
Bài 29: Hơn, Tất cả / 더, 다
With this lesson, you will learn the Korean words for “all” and “more” as well as how to apply these words to Korean sentences to sound more natural.
Với bài học này, bạn sẽ học các từ tiếng Hàn dùng cho "tất cả" và "hơn" cũng như cách áp dụng những từ này trong câu tiếng Hàn để nghe tự nhiên hơn.
다 = all, entirely, whole = tất cả, toàn bộ
더 = more = hơn
For many sentences in English where a speaker would use adjectives and nouns, Korean speakers use adverbs and verbs. This often becomes a challenge when translating, as things do not quite translate directly, but having this knowledge as a learner of Korean will ultimately lead to more natural-sounding Korean.
Khác với nhiều câu tiếng Anh mà ở đó người nói sử dụng tính từ và danh từ, người nói tiếng Hàn sử dụng trạng từ và động từ. Điều này thường trở thành một thử thách khi dịch, như những điều không được dịch hoàn toàn trực tiếp, nhưng việc có kiến thức này như là một người học tiếng Hàn cuối cùng sẽ dẫn đến tiếng Hàn phát âm nghe tự nhiên hơn.
Take a look at how 다 [da] is used:
Hãy nhìn qua cách 다 [da] được sử dụng:
Ex) Vd)
(1) 다 주세요. [da ju-se-yo.]
= Give me all of it.
= Hãy cho tôi tất cả.
(2) 우유 다 주세요. [u-yu da ju-se-yo.]
= Give me all the milk.
= Hãy cho tôi hết sữa.
(3) 다 했어요. [da hae-sseo-yo.]
= I have done all of it.
= Tôi đã làm xong hết rồi.
(4) 다 왔어요? [da wa-sseo-yo?]
= Are we there yet? (lit. Did we all come? / Did we come to all of it?)
= Chúng ta đến rồi nhỉ? (nghĩa đen Tất cả chúng ta đã đến ư? Chúng ta đã đến tất cả trong số đó ư?)
= Did everyone come?
= Tất cả mọi người đã đến rồi ư?
(5) 다 살 거예요? [da sal kkeo-ye-yo?]
= Are you going to buy all of it?
= Bạn sẽ mua tất cả chúng ư?
In some of the examples above, it looks as if the word 다 is working as a noun, and it is, but it has a stronger influence on the verbs and acts as more of an adverb.
Ở một vài ví dụ ở trên, nó trông như thể từ 다 đóng vai trò là một danh từ, và đúng như vậy, những có một tầm ảnh hưởng mạnh hơn với động từ và hoạt động như một trạng từ nhiều hơn.
커피를 마시다 [keo-pi-reul ma-si-da]
= to drink coffee
= uống cà phê
커피를 다 마시다 [keo-pi-reul da ma-si-da]
= to drink all the coffee
= uống hết cà phê
In the second sentence previously, the English word “all” was used to describe “the coffee”, but in Korean, the word 다 was used to describe the action of drinking (마시다).
Trong câu thứ 2 ở trước đó, từ tiếng Anh "all"/"tất cả" được sử dụng để miêu tả "cà phê", nhưng trong tiếng Hàn, từ 다 được dùng để miêu tả hành động uống (마시다).
책을 읽다 [chae-geul ik-tta]
= to read a book
= đọc sách
책을 다 읽다 [chae-geul da ik-tta]
= to read all of the book = đọc hết sách
= to finish reading the book = đọc xong sách
Q: Then how do you say “all of the book” or “the entire book”, if the word 다 only modifies verbs? = Vậy thì làm sao để nói "cả cuốn sách", nếu từ 다 chỉ ảnh hưởng đến động từ?
A: You can use other words like 전체 [jeon-che] or 전부 [jeon-bu]. “The entire book” is 책 전체 or 책 전부, but this might not sound very natural when used out of proper context. In most cases, it is better to use 다. = Bạn có thể sử dụng các từ khác như 전체 [jeon-che] hoặc 전부 [jeon-bu]. "Cả cuốn sách" là 책 전체 hoặc 책 전부, nhưng điều này nghe có vẻ không tự nhiên hơn khi sử dụng ở ngoài văn cảnh thật sự. Trong đa số trường hợp, sẽ tốt hơn khi dùng 다.
Let us look at how 더 [deo] is used.
Chúng ta hãy nhìn qua cách 더 [deo] được sử dụng.
Ex) Vd)
(1) 더 주세요. [deo ju-se-yo.]
= Please give me more.
= Hãy cho tôi thêm nước.
(2) 더 있어요. [deo i-sseo-yo.]
= There is more.
= Có thêm nữa.
(3) 더 사고 싶어요. [deo sa-go si-peo-yo.]
= I want to buy more.
= Tôi muốn mua thêm.
(4) 옷 더 사고 싶어요. [ot deo sa-go si-peo-yo.]
= I want to buy more clothes.
= Tôi muốn mua thêm quần áo.
(5) 뭐가 더 좋아요? [mwo-ga deo jo-a-yo?]
= Which is better?
= Cái gì thì tốt hơn?
The explanation for 다 also applies to the word 더, especially when modifying verbs. It may look as if 더 is used as a noun in sentences (3) and (4), but, it is not! When saying “더 사고 싶어요” or “옷 더 사고 싶어요”, the meaning is closer to “I want to do the ‘action of buying’ more“ rather than “I want to buy more” or “I want to buy more clothes.”
Sự giải thích cho 다 cũng được áp dụng cho từ 더, đặc biệt khi nhấn mạnh động từ. Nó nhìn có vẻ như 더 được dùng như là một danh từ trong câu (3) và (4), nhưng không phải vậy! Khi nói “더 사고 싶어요” hoặc “옷 더 사고 싶어요”, nghĩa sát với "Tôi muốn làm 'hành động mua' nhiều hơn" thay vì "Tôi muốn mua nhiều thứ hơn" hoặc "Tôi muốn mua nhiều quần áo hơn."
10분 기다려 주세요.
= Please wait for 10 minutes.
= Hãy đợi tôi trong 10 phút.
10분 더 기다려 주세요. [sip-ppun deo gi-da-ryeo ju-se-yo.]
= Please wait for ten more minutes.
= Hãy đợi tôi thêm 10 phút nữa.
In English, the phrase is said as “10 more minutes”, but in Korean, it literally translates to “do the action of waiting for 10 minutes + more”.
Trong tiếng Anh, cụm từ được nói là “10 more minutes”/"thêm 10 phút nữa", nhưng trong tiếng Hàn, nó được dịch theo nghĩa đen là "làm hành động chờ đợi thêm 10 phút nữa"
Sample Sentences
Câu mẫu
전화 다 했어요? [jeon-hwa da hae-sseo-yo?]
= Did you finish talking on the phone? = Bạn đã gọi xong chưa?
= Did you make all the phone calls? = Bạn đã gọi hết chưa?
= Did everyone make a phone call? = Bạn đã gọi cho tất cả mọi người chưa?
준비 다 했어요. [jun-bi da hae-sseo-yo.]
= I did all the preparation. = Tôi đã chuẩn bị hết rồi.
= I prepared everything. = Tôi đã chuẩn bị tất cả rồi.
= I finished the preparation. = Tôi đã chuẩn bị xong rồi.
= All of us are prepared. = Tất cả chúng tôi đã chuẩn bị.
더 보여 주세요. [deo bo-yeo ju-se-yo.]
= Show me more. = Cho tôi thấy thêm nữa đi.
= Show me more of it. = Cho tôi xem thêm một chút nữa đi.
더 공부하고 싶으면, TTMIK에 오세요. [deo gong-bu-ha-go si-peu-myeon, TTMIK-e o-se-yo.]
= If you want to study more, come to TTMIK. = Nếu bạn muốn học thêm nhiều thứ nữa, hãy đến TTMIK.
= If you want to do more studying, come to TTMIK. = Nếu bạn muốn học thêm nữa, hãy đến với TTMIK.
Các bạn có thể nghe bản audio bằng tiếng Anh trên website của Talk to me in Korean hoặc link sau đây: https://soundcloud.com/talktomeinkorean/2-29-ttmik-level-2-lesson-29
Nguồn: Talk to me in Korean
Người dịch: Surry Tâm
Comentários