top of page
Ảnh của tác giảSurry Tâm

[Cấp độ 6] Bài 2: Bạn nghĩ gì về...? / 어떻게 생각하세요? / 어떤 것 같아요?

Lesson 2. What do you think about …? / 어떻게 생각하세요? / 어떤 것 같아요?

Bài 2: Bạn nghĩ gì về...? / 어떻게 생각하세요? / 어떤 것 같아요?


In this lesson, let us take a look at how to say “What do you think about…?” in Korean. In our previous lesson, we introduced the expression 어때요?, which means “How about…?”. Sometimes this expression, 어때요?, can also be used to mean, “What do you think?”.

Trong bài học này, hãy cùng điểm qua cách nói "Bạn nghĩ gì về...?" bằng tiếng Hàn. Ở bài học trước, chúng tôi đã giới thiệu biểu hiện 어때요?, nghĩa là "...thì sao?". Thỉnh thoảng biểu hiện 어때요? này cũng có thể được sử dụng với nghĩa "Bạn nghĩ gì vậy?".


어때요?

= How is it? = Thì sao?

= How about …? = ... thì sao?

= What do you think? = Bạn nghĩ gì vậy?


When you want to add more details to the sentence and say, “What do you think about + Noun?” or “What do you think about + Verb-ing?”, you need to use different expressions.

Khi bạn muốn thêm nhiều chi tiết hơn vào câu và nói "Bạn nghĩ gì về + Danh từ?" hoặc "Bạn nghĩ gì về + Động từ?", bạn cần sử dụng các biểu hiện khác nhau.


There are various ways to say, “What do you think?” in Korean, so let us take a look at the two most commonly used expressions.

Có rất nhiều cách để nói "Bạn nghĩ gì vậy?" trong tiếng Hàn, vậy nên chúng ta hãy cùng xem hai biểu hiện thường dùng nhất nhé.


1. 어떻게 생각해요?

= What do you think?

= Bạn nghĩ sao?


어떻게 = how, in what manner = như thế nào

생각하다 = to think = nghĩ


2. 어떤 것 같아요?

= What do you think?

= Bạn nghĩ sao?


것 같아요 = I think, you think = Tôi nghĩ, bạn nghĩ


Ex) Vd)

좋은 것 같아요 = I think it’s good. = Tôi nghĩ nó ngon.

큰 것 같아요 = I think it’s big. = Tôi nghĩ nó to.

비 오는 것 같아요 = I think it’s raining. = Tôi nghĩ trời mưa.


The word “what” is used for the English translation because you ask “what” is on someone’s mind or “what” are their thoughts about a certain topic, but in Korean, you use the word “how” because you are asking about “how” someone looks at the matter or “how” they think something is.

Từ "what"/"gì" được dùng cho cách dịch sang tiếng Anh bởi vì bạn hỏi "cái gì" đang ở trong suy nghĩ của ai đó hoặc những suy nghĩ của họ về những chủ đề nhất định "là gì", nhưng trong tiếng Hàn, bạn sử dụng từ "how"/"như thế nào" bởi vì bạn đang hỏi về điều rằng ai đó nhìn vấn đề đó "như thế nào" hoặc họ nghĩ cái gì đó "như thế nào".


The basic verb for “to be how” is 어떻다 and when you change it into an adverb, it becomes 어떻게.

Động từ gốc của "thì/là như thế nào" là 어떻다 và khi bạn đổi nó thành trạng từ, nó trở thành 어떻게.


어떻게 생각해요? is literally translated as “HOW think?”

어떻게 생각해요? được dịch nghĩa đen là "NHƯ THẾ NÀO nghĩ?"


어떤 것 같아요? is literally translated as, “HOW it seems?” or “What kind of thing it seems like?”

(* To review -(으/느)ㄴ 것 같다, go back to Level 3 Lesson 9.)

어떤 것 같아요? được dịch nghĩa đen là "NHƯ THẾ NÀO nó có vẻ" hoặc "Nó trông giống cái gì?"

(*Để ôn tập lại -(으/느)ㄴ 것 같다, hãy quay trở về Cấp độ 3 Bài 9.)


Koreans frequently use, “어떻게 생각해요?” in both written and spoken language, but “어떤 것 같아요?” is used more often in spoken language.

Người Hàn thường sử dụng “어떻게 생각해요?” trong cả văn nói và văn viết, nhưng “어떤 것 같아요?” thường được dùng nhiều hơn trong văn nói.


What do you think ABOUT + Noun? / Bạn nghĩ gì VỀ + Danh từ?

The expression for “about” in Korean is -에 대해서. -에 means “to/at/toward”, and 대해서 means “about”.

Biểu hiện "về" trong tiếng Hàn là -에 대해서. -에 nghĩa "tới/tại/về", và 대해서 nghĩa là "về".


about school = 학교에 대해서 = về trường

about me = 저에 대해서 (formal language/ngôn ngữ trang trọng), 나에 대해서 (casual language/ngôn ngữ thường ngày) = về tôi

about what = 뭐에 대해서


You can add -요 at the end to make a complete sentence: “뭐에 대해서요?” Sometimes, people also drop the 서 at the end and just say -에 대해.

Bạn có thể thêm -요 cuối câu để tạo một câu hoàn chỉnh: “뭐에 대해서요?” Thỉnh thoảng, người ta cũng bỏ 서 cuối câu và chỉ nói là -에 대해.


What do you think about _______?

= Bạn nghĩ gì về _______?

= _______에 대해서 어떻게 생각해요?

= _______ 어떤 것 같아요?


Ex) Vd)

What do you think of the school?

= Bạn nghĩ gì về trường học

= 학교에 대해서 어떻게 생각해요?

= 학교 어떤 것 같아요?


What do you think ABOUT + Verb-ing?

Bạn nghĩ gì VỀ + việc +động từ?

In order to use “about / -에 대해서" after a verb, the verb needs to be changed to the noun form of -는 것.

Để sử dụng "về / -에 대해서" sau một động từ, động từ đó cần phải được biến đổi sang dạng danh từ -는 것.


하다 = to do = làm

하는 것 = noun of 하다 = danh từ của 하다


이렇게 하다 = to do it like this = làm nó như thế nào

→ 이렇게 하는 것에 대해서 = about doing it this way = về việc làm nó theo cách này


물어보다 = to ask = hỏi

→ 물어보는 것에 대해서 = about asking = về việc hỏi


Ex) Vd)

물어보는 것에 대해서 어떻게 생각해요?

물어보는 것 어떤 것 같아요?


To make this expression easier to pronounce, you can drop the ㅅ consonant in 것에.

Để giúp cho biểu hiện này dễ phát âm hơn, bạn có thể bỏ phụ âm ㅅ trong 것에.


물어보는 거에 대해서 어떻게 생각해요?

물어보는 거 어떤 것 같아요?


Sample Sentences

Câu mẫu


이 책에 대해서 어떻게 생각해요?

= What do you think about this book?

= Bạn nghĩ gì về cuốn sách này?


이 책 어떤 것 같아요?

= What do you think about this book?

= Bạn nghĩ gì về cuốn sách này?


* Remember, if you use 어떤 것 같아요 you don’t need to add the word “about/-에 대해서” because 어떤 것 같아요 already means, “What does it seem like?”.

** 어떤 것 같아요 is more commonly used with friends or those you are close with.

* Hãy nhớ rằng nếu bạn sử dụng 어떤 것 같아요, bạn không cần phải thêm từ "về/-에 대해서” bởi 어떤 것 같아요 đã có nghĩa là "Nó có vẻ ra sao?" rồi.

** 어떤 것 같아요 thường được sử dụng hơn với bạn bè hoặc những người mà bạn thân thiết.


어릴 때 유학을 가는 것에 대해서 어떻게 생각해요?

= What do you think about studying abroad at a young age?

= Bạn nghĩ gì về việc học ở nước ngoài khi còn nhỏ tuổi?


어릴 때 유학 가는 거, 어떤 것 같아요?

= What do you think about studying abroad at a young age?

= Bạn nghĩ gì về việc học ở nước ngoài khi còn nhỏ tuổi?


제 아이디어에 대해서 어떻게 생각해요?

= What do you think about my idea?

= Bạn nghĩ gì về ý tưởng của tôi?


제 아이디어 어떤 것 같아요?

= What do you think about my idea?

= Bạn nghĩ gì về ý tưởng của tôi?


* In English, you can ask someone what they thought in the past tense, such as, “What did you think about my idea?”, but in Korean, you don’t say, “제 아이디어에 대해서 어떻게 생각했어요?” because if you say it in the past tense, it usually implies the person changed their mind.

* Trong tiếng Anh, bạn có thể hỏi ai đó rằng họ đã nghĩ gì ở thì quá khứ, ví dụ như "Bạn đã nghĩ gì về ý tưởng của tôi?", nhưng trong tiếng Hàn, bạn không nói “제 아이디어에 대해서 어떻게 생각했어요?” vì nếu bạn nói nó ở thì quá khứ, nó thường nhấn mạnh những người đã thay đổi suy nghĩ của họ.


** You can also say, “어떻게 생각하세요?” if you would like to sound more polite or formal.

** Bạn cũng có thể nói “어떻게 생각하세요?” nếu bạn muốn nghe lịch sự và trang trọng hơn.


Các bạn có thể nghe bản audio bằng tiếng Anh trên website của Talk to me in Korean hoặc link sau đây: 
https://soundcloud.com/talktomeinkorean/level6lesson12

Người dịch: Surry Tâm

1 lượt xem0 bình luận

Bài đăng gần đây

Xem tất cả

Comments


bottom of page